A short summary of previous subtitling projects:
SUBTITLING:
Films (EN>DE):
28 Weeks Later
El Cortez
In the Mix
I Think I Love My Wife
Nader and Simin, a separation (Winner of the Berlinale 2011)
On the Avenue
Pulp Fiction
Seeking Happiness
Shostakovich, Dmitri - Lady Macbeth of Mzensk
West Coast Theory
Will Success Spoil Rock Hunter?
Series (EN>DE):
Ali G
Beavis and Butthead
Bones
Next
Pimp My Ride
Real World
Top Gear
__________________________________________________
Films (FR>DE):
Belle grand-mère: La Trattoria
Confession d'un menteur
Garçon!
Granny Boom
How Much We Hated Each Other
Les Apprentis
Travaux, on sait quand ça commence
Series for the cultural channel TV5Monde (FR>DE):
66 degrés Nord
Cinemas: Le Magazin
Des racines et des ailes
Esprits Libres
La carte aux trésors
La Crim
La grande Librairie
Littoral
Mise au Point
Ripostes
Vie privée Vie publique
__________________________________________________
Films and Series (ES>DE):
Sandinos langer Schatten
El Castillo de Cartòn
Física o química
__________________________________________________
VOICEOVER SCRIPTS:
Diverse scripts for Travel Channel Germany, including:
Australia's Great Wildlife Islands, Angry Planet, Great Scenic Railways, Planet Food, Toptravel, and many others.
__________________________________________________
SCRIPT TRANSLATION:
L'enfance d'Icare by Alexandre Iordachescu
__________________________________________________
Overview of translation projects:
- Book translation: Mountain as Monument by Noah Beil
- Member of the translation team for Theater südlich der Sahara |Theatre in Sub-Saharan Africa
- BUND, Friends of the Earth Europe: The promises of salvation of the genetic engineering industry – a reality check
- Federal Ministry of Research and Education: Among others, Industrial biotechnology: More than green fuel in a dirty economy?
- Verkehrsclub Deutschland: The impact of lower oil consumption on world oil prices
- Various contracts, legal translations, and marketing texts.
|